Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/ca/util-linux-2.12m.ca.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Catalan translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/ca/util-linux-2.12m.ca.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/ca/util-linux-2.12m.ca.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/ca/util-linux-2.12m.ca.po
All its 1924 messages have been translated, and this PO file has been
submitted to the maintainer of `util-linux', hoping s/he will include
it in a future release of programs using this textual domain.
Let me thank you for all users of the Catalan language.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-util-linux.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/util-linux-2.12q.tar.gz
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/ca/util-linux-2.12q.ca.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Catalan translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/ca/util-linux-2.12q.ca.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/ca/util-linux-2.12q.ca.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/ca/util-linux-2.12q.ca.po
In this file, 1861 messages have been translated already, accounting
for 93% of the original text size (in raw bytes). Still, 77 messages
need to be attended to. Antoni Bella Pérez is currently assigned for
the translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Catalan language. Once the translation completed, send the result
to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot util-linux-2.12q.ca.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`util-linux'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-util-linux.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/util-linux-2.12q.tar.gz
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/xkeyboard-config-0.5.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/xkeyboard-config-0.5.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/xkeyboard-config-0.5.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/xkeyboard-config-0.5.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Jordi
Mallach Pérez is currently assigned for the translation. When you
have completed the translation, send the result to the address given
below, using:
> TP-Robot xkeyboard-config-0.5.ca.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-xkeyboard-config.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://xlibs.freedesktop.org/xkbdesc/xkeyboard-config-0.5.pot
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/ca/sharutils-4.3.78.ca.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Catalan translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/ca/sharutils-4.3.78.ca.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/ca/sharutils-4.3.78.ca.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/ca/sharutils-4.3.78.ca.po
In this file, 131 messages have been translated already, accounting
for 99% of the original text size (in raw bytes). Still, 1 messages
need to be attended to. Antoni Bella Pérez is currently assigned for
the translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Catalan language. Once the translation completed, send the result
to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot sharutils-4.3.78.ca.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`sharutils'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-sharutils.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnu.org/gnu/sharutils/REL-4.3.78/sharutils-4.3.78.tar.bz2
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/ca/dialog-1.0-rel20041222.…
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Catalan translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/ca/dialog-1.0-rel20041222.ca.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/ca/dialog-1.0-rel20041222.ca.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/ca/dialog-1.0-rel20041222.ca.po
All its 13 messages have been translated, and this PO file has been
submitted to the maintainer of `dialog', hoping s/he will include
it in a future release of programs using this textual domain.
Let me thank you for all users of the Catalan language.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-dialog.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://invisible-island.net/dialog/dialog-1.0-20041222.tgz
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/ca/dialog-1.0-rel20041222.…
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Catalan translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/ca/dialog-1.0-rel20041222.ca.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/ca/dialog-1.0-rel20041222.ca.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/ca/dialog-1.0-rel20041222.ca.po
In this file, 12 messages have been translated already, accounting for
90% of the original text size (in raw bytes). Still, 1 messages need
to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the
domain 'dialog'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Catalan language. Once the translation completed, send the result
to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot dialog-1.0-rel20041222.ca.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`dialog'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-dialog.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://invisible-island.net/dialog/dialog-1.0-20041222.tgz
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/xpad-2.2-b1.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/xpad-2.2-b1.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/xpad-2.2-b1.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/xpad-2.2-b1.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Catalan language. If
you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `xpad'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using the Subject line:
> TP-Robot xpad-2.2-b1.ca.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-xpad.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://xpad.sourceforge.net/prereleases/xpad-2.2-b1.tar.bz2
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/ca/coreutils-5.3.0.ca.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Catalan translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/ca/coreutils-5.3.0.ca.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/ca/coreutils-5.3.0.ca.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/ca/coreutils-5.3.0.ca.po
In this file, 926 messages have been translated already, accounting
for 75% of the original text size (in raw bytes). Still, 197 messages
need to be attended to. Ivan Vilata i Balaguer is currently assigned
for the translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Catalan language. Once the translation completed, send the result
to the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot coreutils-5.3.0.ca.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`coreutils'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-coreutils.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://alpha.gnu.org/gnu/coreutils/coreutils-5.3.0.tar.bz2
Hi and happy new year
Thanks, this question we treat it in our mailing list. As I carry a
time without being able to take charge of the translations I send it
again to our mailing list <ca(a)dodds.net> and to Jordi Mallach, new
responsible for util-linux translation.
----- Mensaje Original -----
De: Adrian Bunk <bunk(a)stusta.de>
Fecha: Martes, Enero 4, 2005 11:36 pm
Asunto: Re: [util-linux] kB vs KiB (2.12o)
> On Tue, Jan 04, 2005 at 06:46:09PM +0100, Andries Brouwer wrote:
> > On Sat, Jan 01, 2005 at 12:21:27AM -0800, Ricky Ng-Adam wrote:
> >...
> > > Two localization strings seem to translate erroneously kB to KiB:
> > >
> > > rngadam@warren:~/src/util-linux-2.12o$ grep -r KiB po/*
> > > po/et.po:msgstr "Tekitan saalimisala versiooniga %d, suurus = %lu
> > > KiB\n"
> > > po/ca.po:msgstr "Configurant l'espai d'intercanvi versió %d,
> mida =
> > > %llu KiB\n"
> >
> > So, we should probably write a note to the two authors
> > of these translations.
> >...
>
> Thanks for this note.
>
> I've manually corrected the .po files for 2.12q-pre2.
>
> The translators responsible for this file are Cc'ed.
>
> > Andries
>
> cu
> Adrian
>
> --
>
> "Is there not promise of rain?" Ling Tan asked suddenly out
> of the darkness. There had been need of rain for many days.
> "Only a promise," Lao Er said.
> Pearl S. Buck - Dragon Seed
Toni
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/e2fsprogs-1.36-b2.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/e2fsprogs-1.36-b2.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/e2fsprogs-1.36-b2.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/e2fsprogs-1.36-b2.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Catalan language. If
you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `e2fsprogs'.
Once the translation is completed, send the result to the address
given below, using the Subject line:
> TP-Robot e2fsprogs-1.36-b2.ca.po
in your message header. You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-e2fsprogs.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://ftp1.sourceforge.net/sourceforge/e2fsprogs/e2fsprogs-1.36-rc2.tar.gz