On Mon, Jan 28, 2002 at 09:59:43AM +0000, Ernest Adrogué Calveras wrote:
Potser abans de triar els caràcters que utilitzem primer hauriem de
decidir quin _joc de caràcters_ fem servir (sembla lògic :-)
iso-8859-1, iso-8859-15... unicode???
No sé, crec que per a la majoria dels programes amb iso-8859-1 sobra. Si
tens que ficar un EUR per el texte, aleshores fes servir -15, no?
I unicode, no se... el suport d'utf8 només és decent en emacs21 i vim6,
no se si gtranslator o kbabel s'enteren.
Si no tenim una bona raó per a codificar els po's amb utf8, no se si
hauriem de fer-ho.
La veritat és que no se. No crec que tingam cap problema si algú fa
servir utf8 o 8859-15, sobre tot utf8. 8859-15 només el faria servir si
tenim necessitat.
Sobre el tema de les cometes, he trobat això al manual
del gettext:
When single quote characters or double quote characters are used in
translations for your language, and your locale's encoding is one
of the ISO-8859-* charsets, it is best if you create your PO files
in UTF-8 encoding, instead of your locale's encoding. This is
because in UTF-8 the real quote characters can be represented
(single quote characters: U+2018, U+2019, double quote characters:
U+201C, U+201D), whereas none of ISO-8859-* charsets has them all.
Users in UTF-8 locales will see the real quote characters,
whereas users in ISO-8859-* locales will see the vertical
apostrophe and the vertical double quote instead (because that's
what the character set conversion will transliterate them to).
No se si es refereix a les cometes invertides, que son les "correctes"
de veritat.
Però tampoc em queda clar.
Jordi
--
Jordi Mallach Pérez || jordi(a)pusa.informat.uv.es || Rediscovering Freedom,
aka Oskuro in || jordi(a)sindominio.net || Using Debian GNU/Linux
Reinos de Leyenda || jordi(a)debian.org ||
http://debian.org
http://sindominio.net GnuPG public information: pub 1024D/917A225E
telnet pusa.uv.es 23 73ED 4244 FD43 5886 20AC 2644 2584 94BA 917A 225E