--- shared-mime-info-0.12.ca.po.orig Fri Nov 21 08:54:18 2003 +++ shared-mime-info-0.12.ca.po Fri Nov 21 10:15:52 2003 @@ -45,7 +45,7 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:8 msgid "AWK script" -msgstr "Script AWK" +msgstr "Guió AWK" #: freedesktop.org.xml.in.h:9 msgid "AbiWord Document" @@ -67,10 +67,12 @@ msgid "Adobe font metrics" msgstr "Mètrica de tipus de lletra d'Adobe" +# «Tracker» = «Sequenciador»? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:14 msgid "Amiga soundtracker audio" msgstr "Àudio d'Amiga soundtracker" +# ??? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:15 msgid "Andrew Toolkit inset" msgstr "Sagnia d'Andrew Toolkit" @@ -91,6 +93,7 @@ msgid "Applix Words document" msgstr "Document d'Applix Words" +# Per què en plural? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:20 msgid "Ar Archives" msgstr "Arxius ar" @@ -99,6 +102,7 @@ msgid "AutoCAD image" msgstr "Imatge d'AutoCAD" +# Per què en plural? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:22 msgid "Autodesk's FLIC files" msgstr "Fitxers FLIC d'Autodesk" @@ -127,30 +131,35 @@ msgid "Blender file" msgstr "Fitxer de Blender" +# El dispositiu dóna a ccés a diversos blocs. ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:29 msgid "Block Device" -msgstr "Dispositiu de bloc" +msgstr "Dispositiu de blocs" #: freedesktop.org.xml.in.h:30 msgid "Bzip file" msgstr "Fitxer bzip" +# Per què en plural? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:31 msgid "Bzipped Tar Archives" msgstr "Arxius tar comprimits amb bzip" +# Per què en plural? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:32 msgid "C headers" msgstr "Capçaleres C" +# Més amunt s'havia deixat com a «script». Potser hi haja més incoherències. ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:33 msgid "C shell script" -msgstr "Seqüència d'intèrpret d'ordres C" +msgstr "Guió d'intèrpret d'ordres C" #: freedesktop.org.xml.in.h:34 msgid "C sources" msgstr "Codi font C" +# Per què en plural? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:35 msgid "C++ headers" msgstr "Capçaleres C++" @@ -167,6 +176,7 @@ msgid "CGI program" msgstr "Programa CGI" +# «Raster» = «Mapa de bits»? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:39 msgid "CMU raster image" msgstr "Imatge CMU raster" @@ -179,6 +189,7 @@ msgid "CPIO archive (gzip-compressed)" msgstr "Arxiu CPIO (comprimit amb gzip)" +# «Full d'estil en cascada», segons CercaTerm. ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:42 #, fuzzy msgid "Cascading Style Sheet" @@ -210,7 +221,7 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:49 msgid "DCL script" -msgstr "Seqüència DCL" +msgstr "Guió DCL" #: freedesktop.org.xml.in.h:50 msgid "DER, PEM, or Netscape encoded X.509 certificate" @@ -254,7 +265,7 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:60 msgid "Dia diagram" -msgstr "Diagrama Dia" +msgstr "Diagrama de Dia" #: freedesktop.org.xml.in.h:61 msgid "Differences between files" @@ -322,7 +333,7 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:77 msgid "Flexible Image Transport System" -msgstr "Sistema de transport d'imatge flexible" +msgstr "Sistema flexible de transport d'imatge" #: freedesktop.org.xml.in.h:78 msgid "Fonts" @@ -356,6 +367,7 @@ msgid "GNU Oleo Spreadsheet" msgstr "Full de càlcul de GNU Oleo" +# Es refereix a algun programa? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:86 msgid "GNU mail message" msgstr "Missatge de correu GNU" @@ -382,7 +394,7 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:92 msgid "Glade project" -msgstr "Projecte Glade" +msgstr "Projecte de Glade" #: freedesktop.org.xml.in.h:93 msgid "GnuCash Workbook" @@ -390,7 +402,7 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:94 msgid "Gtktalog Catalogue" -msgstr "Catàleg Gtktalog" +msgstr "Catàleg de Gtktalog" #: freedesktop.org.xml.in.h:95 msgid "Gzip file" @@ -482,27 +494,27 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:117 msgid "KPovModeler File" -msgstr "Fitxer KPovModeler" +msgstr "Fitxer de KPovModeler" #: freedesktop.org.xml.in.h:118 msgid "KPresenter" -msgstr "KPresenter" +msgstr "Fitxer de KPresenter" #: freedesktop.org.xml.in.h:119 msgid "KSpread" -msgstr "KSpread" +msgstr "Fitxer de KSpread" #: freedesktop.org.xml.in.h:120 msgid "KSpread Encrypted" -msgstr "KSpread xifrat" +msgstr "Fitxer xifrat de KSpread" #: freedesktop.org.xml.in.h:121 msgid "KWord" -msgstr "KWord" +msgstr "Fitxer de KWord" #: freedesktop.org.xml.in.h:122 msgid "KWord Encrypted" -msgstr "KWord xifrat" +msgstr "Fitxer xifrat de KWord" #: freedesktop.org.xml.in.h:123 msgid "Karbon14 Document" @@ -510,23 +522,24 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:124 msgid "Kivio" -msgstr "Kivio" +msgstr "Fitxer de Kivio" #: freedesktop.org.xml.in.h:125 msgid "Kontour" -msgstr "Kontour" +msgstr "Fitxer de Kontour" #: freedesktop.org.xml.in.h:126 msgid "Korn shell script" -msgstr "Script d'intèrpret d'ordres Korn" +msgstr "Guió d'intèrpret d'ordres Korn" +# «Fitxer de»? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:127 msgid "Krita" msgstr "Krita" #: freedesktop.org.xml.in.h:128 msgid "Kugar Data File" -msgstr "Fitxer de dades Kugar" +msgstr "Fitxer de dades de Kugar" #: freedesktop.org.xml.in.h:129 msgid "LHA archive" @@ -537,6 +550,7 @@ msgid "LIBGRX font" msgstr "Tipus de lletra LIBGRX" +# Per què en plural? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:131 msgid "Lha Archives" msgstr "Arxius lha" @@ -551,8 +565,9 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:134 msgid "Linux PSF console font" -msgstr "Tipus de lletra de consola Linux PSF" +msgstr "Tipus de lletra PSF de consola Linux" +# Potser es refereix amb codi mesclat amb documentació -> «codi font documentat». ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:135 msgid "Literate haskell source code" msgstr "Codi font literal haskell" @@ -567,7 +582,7 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:138 msgid "LyX Document" -msgstr "Document Lyx" +msgstr "Document de LyX" #: freedesktop.org.xml.in.h:139 msgid "Lzopped File" @@ -613,6 +628,7 @@ msgid "MS Office Drawing" msgstr "Dibuix de MS Office" +# Per què en plural? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:150 msgid "MSWindows Icons" msgstr "Icones de MSWindows" @@ -637,6 +653,7 @@ msgid "Macintosh StuffIt archive" msgstr "Arxiu Macintosh StuffIt" +# «Regles de make»? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:156 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" @@ -795,8 +812,9 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:195 msgid "PHP script" -msgstr "Script PHP" +msgstr "Guió PHP" +# «Recull de certificats PKCS#12»? «Conjunt»? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:196 msgid "PKCS#12 Certificate Bundle" msgstr "" @@ -809,6 +827,7 @@ msgid "PNM image" msgstr "Imatge PNM" +# «Empaquetades»? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:199 msgid "Packed Font file" msgstr "Fitxer de tipus de lletra empaquetada" @@ -823,11 +842,11 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:202 msgid "Pathetic Writer" -msgstr "Pathetic Writer" +msgstr "Document de Pathetic Writer" #: freedesktop.org.xml.in.h:203 msgid "Pdf Document" -msgstr "Document pdf" +msgstr "Document PDF" #: freedesktop.org.xml.in.h:204 msgid "PhotoCD image" @@ -837,6 +856,7 @@ msgid "Photoshop document" msgstr "Document de Photoshop" +# «Canonada»? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:206 msgid "Pipe" msgstr "Conducte" @@ -883,7 +903,7 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:217 msgid "Qt Meta Object File" -msgstr "Fitxer de metaobjecte Qt" +msgstr "Fitxer metaobjecte Qt" #: freedesktop.org.xml.in.h:218 msgid "Quattro Pro file" @@ -895,7 +915,7 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:220 msgid "Quicktime Video" -msgstr "Vídeo de Quicktime" +msgstr "Vídeo Quicktime" #: freedesktop.org.xml.in.h:221 msgid "RDF Site Summary" @@ -915,7 +935,7 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:225 msgid "RPM package file" -msgstr "Fitxer de paquet RPM" +msgstr "Paquet RPM" #: freedesktop.org.xml.in.h:226 msgid "Rar archive" @@ -923,7 +943,7 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:227 msgid "Raw CD image" -msgstr "Imatge de CD crua" +msgstr "Imatge de CD en brut" #: freedesktop.org.xml.in.h:228 msgid "RealAudio broadcast" @@ -931,12 +951,13 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:229 msgid "RealAudio/Video document" -msgstr "Document RealAudio/Video" +msgstr "Document RealAudio o RealVideo" #: freedesktop.org.xml.in.h:230 msgid "RealVideo video" msgstr "Vídeo RealVideo" +# «Fitxer de descripció de recursos»? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:231 msgid "Resource Description Framework (RDF) file" msgstr "" @@ -959,8 +980,9 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:236 msgid "SGML" -msgstr "SGML" +msgstr "Fitxer SGML" +# «SMS» = «Sega Master System»? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:237 msgid "SMS or Game Gear rom" msgstr "Rom d'SMS o Game Gear" @@ -969,17 +991,18 @@ msgid "SQL code" msgstr "Codi SQL" +# «Mapa de bits SUN»? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:239 msgid "SUN Rasterfile" msgstr "SUN Rasterfile" #: freedesktop.org.xml.in.h:240 msgid "SV4 CPIO archive" -msgstr "Arxiu SV4 CPIO" +msgstr "Arxiu CPIO SV4" #: freedesktop.org.xml.in.h:241 msgid "SV4 CPIP archive (with CRC)" -msgstr "Arxiu SV4 CPIP (amb CRC)" +msgstr "Arxiu CPIP SV4 (amb CRC)" #: freedesktop.org.xml.in.h:242 msgid "Scalable Vector Graphics" @@ -991,16 +1014,17 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:244 msgid "Scream Tracker 3 audio" -msgstr "Àudio Scream Tracker 3" +msgstr "Àudio d'Scream Tracker 3" #: freedesktop.org.xml.in.h:245 msgid "Scream Tracker audio" -msgstr "Àudio Scream Tracker" +msgstr "Àudio d'Scream Tracker" #: freedesktop.org.xml.in.h:246 msgid "Scream Tracker instrument" msgstr "Instrument d'Scream Tracker" +# «de»? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:247 msgid "Setext document" msgstr "Document Setext" @@ -1011,7 +1035,7 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:249 msgid "Shockwave Flash Media" -msgstr "Medi Shockwave Flash" +msgstr "Mitjans de Shockwave Flash" #: freedesktop.org.xml.in.h:250 msgid "Siag Spreadsheet" @@ -1019,8 +1043,9 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:251 msgid "Socket" -msgstr "Sòcol" +msgstr "Connector" +# «d'»? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:252 msgid "Speech document" msgstr "Document Speech" @@ -1029,6 +1054,7 @@ msgid "Speedo font" msgstr "Tipus de lletra Speedo" +# «Document d'intercanvi de fulls de càlcul»? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:254 msgid "Spreadsheet Interchange document" msgstr "Document d'SpreadSheet Interchange" @@ -1043,7 +1069,7 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:257 msgid "StarChart chart" -msgstr "Gràfica d'StarChart" +msgstr "Gràfic d'StarChart" #: freedesktop.org.xml.in.h:258 msgid "StarDraw drawing" @@ -1059,12 +1085,13 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:261 msgid "StarMath document" -msgstr "Document d'StarML" +msgstr "Document d'StarMath" #: freedesktop.org.xml.in.h:262 msgid "StarWriter document" msgstr "Document d'StarWriter" +# «oferides pel servidor», «presentades»? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:263 msgid "Stream of data (server push)" msgstr "Flux de dades (provinents del servidor)" @@ -1073,10 +1100,12 @@ msgid "Streaming MPEG layer 3 audio" msgstr "Flux d'àudio MPEG nivell 3" +# «Font de notícies SunOS»? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:265 msgid "SunOS News font" msgstr "Font SunOS News" +# «Llenguatge d'integració de multimèda sincronitzada»? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:266 msgid "Synchronized Multimedia Integration Language" msgstr "" @@ -1093,9 +1122,10 @@ msgid "Tar archive" msgstr "Arxiu ar" +# No ens posem críptics... ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:270 msgid "TarGA image" -msgstr "Imatge TarGA" +msgstr "Imatge Targa" #: freedesktop.org.xml.in.h:271 msgid "Tcl file" @@ -1111,11 +1141,11 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:274 msgid "TeX font" -msgstr "Font TeX" +msgstr "Tipus de lletra TeX" #: freedesktop.org.xml.in.h:275 msgid "TeX font metrics" -msgstr "Mètrica de font TeX" +msgstr "Mètrica de tipus de lletra TeX" #: freedesktop.org.xml.in.h:276 msgid "TeXInfo document" @@ -1149,6 +1179,7 @@ msgid "Truetype Font" msgstr "Tipus de lletra TrueType" +# És diferent del Targa anterior? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:284 msgid "Truevision Targa image" msgstr "Imatge Truevision Targa" @@ -1173,6 +1204,7 @@ msgid "Usenet news message" msgstr "Missatge de notícies Usenet" +# O «tipus de lletra»? ivb #: freedesktop.org.xml.in.h:290 msgid "V font" msgstr "Font V" @@ -1203,7 +1235,7 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:297 msgid "Wavelet video" -msgstr "Vídeo Wavelet" +msgstr "Vídeo wavelet" #: freedesktop.org.xml.in.h:298 msgid "Windows BMP image" @@ -1215,7 +1247,7 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:300 msgid "WordPerfect document" -msgstr "Document WordPerfect" +msgstr "Document de WordPerfect" #: freedesktop.org.xml.in.h:301 msgid "X BitMap image" @@ -1235,7 +1267,7 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:305 msgid "XFig File" -msgstr "Fitxer XFig" +msgstr "Fitxer d'XFig" #: freedesktop.org.xml.in.h:306 msgid "XHTML Page" @@ -1259,15 +1291,15 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:311 msgid "active server page" -msgstr "pàgina d'active server" +msgstr "Pàgina d'Active Server" #: freedesktop.org.xml.in.h:312 msgid "authors list" -msgstr "llistat d'autors" +msgstr "Llistat d'autors" #: freedesktop.org.xml.in.h:313 msgid "compound document" -msgstr "document compost" +msgstr "Document compost" #: freedesktop.org.xml.in.h:314 msgid "compressed GIMP document" @@ -1279,39 +1311,39 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:316 msgid "directory information file" -msgstr "fitxer d'informació del directori" +msgstr "Fitxer d'informació del directori" #: freedesktop.org.xml.in.h:317 msgid "document type definition" -msgstr "definició del tipus de document" +msgstr "Definició del tipus de document" #: freedesktop.org.xml.in.h:318 msgid "eXtensible Markup Language document" -msgstr "document de llenguatge de marcat extensible" +msgstr "Document de llenguatge de marcat extensible" #: freedesktop.org.xml.in.h:319 msgid "email headers" -msgstr "capçaleres de correu electrònic" +msgstr "Capçaleres de correu electrònic" #: freedesktop.org.xml.in.h:320 msgid "encrypted message" -msgstr "missatge xifrat" +msgstr "Missatge xifrat" #: freedesktop.org.xml.in.h:321 msgid "enriched text document" -msgstr "document de text enriquit" +msgstr "Document de text enriquit" #: freedesktop.org.xml.in.h:322 msgid "graphite - Scientific Graphs" -msgstr "graphite - Gràfiques científiques" +msgstr "Gràfics científics de Graphite" #: freedesktop.org.xml.in.h:323 msgid "gtar archive" -msgstr "arxiu gtar" +msgstr "Arxiu gtar" #: freedesktop.org.xml.in.h:324 msgid "help page" -msgstr "pàgina d'ajuda" +msgstr "Pàgina d'ajuda" #: freedesktop.org.xml.in.h:325 msgid "iCalendar file" @@ -1323,111 +1355,111 @@ #: freedesktop.org.xml.in.h:327 msgid "mail delivery report" -msgstr "informe del lliurament de correu" +msgstr "Informe de lliurament de correu" #: freedesktop.org.xml.in.h:328 msgid "mail disposition report" -msgstr "informe de la clasificació de correu" +msgstr "Informe de clasificació de correu" #: freedesktop.org.xml.in.h:329 msgid "mail system report" -msgstr "informe de sistema de correu" +msgstr "Informe del sistema de correu" #: freedesktop.org.xml.in.h:330 msgid "manual page (compressed)" -msgstr "pàgina de manual (comprimida)" +msgstr "Pàgina de manual (comprimida)" #: freedesktop.org.xml.in.h:331 msgid "message digest" -msgstr "resum del missatge" +msgstr "Resum del missatge" #: freedesktop.org.xml.in.h:332 msgid "message in several formats" -msgstr "missatge en diferents formats" +msgstr "Missatge en diferents formats" #: freedesktop.org.xml.in.h:333 msgid "partial email message" -msgstr "missatge de correu parcial" +msgstr "Missatge parcial de correu" #: freedesktop.org.xml.in.h:334 msgid "profiler results" -msgstr "resultats del perfilador" +msgstr "Resultats del perfilador" #: freedesktop.org.xml.in.h:335 msgid "reference to remote file" -msgstr "refèrencia a fitxers remots" +msgstr "Refèrencia a un fitxer remot" #: freedesktop.org.xml.in.h:336 msgid "rejected patch file" -msgstr "fitxer pedaç rebutjat" +msgstr "Fitxer pedaç rebutjat" #: freedesktop.org.xml.in.h:337 msgid "rich text document" -msgstr "document de text enriquit" +msgstr "Document de text enriquit" #: freedesktop.org.xml.in.h:338 msgid "shared library" -msgstr "biblioteca compartida" +msgstr "Biblioteca compartida" #: freedesktop.org.xml.in.h:339 msgid "shell archive" -msgstr "arxiu d'intèrpret d'ordres" +msgstr "Arxiu d'intèrpret d'ordres" #: freedesktop.org.xml.in.h:340 msgid "shell script" -msgstr "seqüència d'intèrpret d'ordres" +msgstr "Guió d'intèrpret d'ordres" #: freedesktop.org.xml.in.h:341 msgid "signed message" -msgstr "missatge signat" +msgstr "Missatge signat" #: freedesktop.org.xml.in.h:342 msgid "software author credits" -msgstr "crèdits d'autoria del programari" +msgstr "Crèdits d'autoria de programari" #: freedesktop.org.xml.in.h:343 msgid "software installation instructions" -msgstr "instruccions d'instal·lació del programari" +msgstr "Instruccions d'instal·lació de programari" #: freedesktop.org.xml.in.h:344 msgid "software license terms" -msgstr "condicions de la llicència del programari" +msgstr "Condicions de llicència de programari" #: freedesktop.org.xml.in.h:345 msgid "source code patch" -msgstr "pedaç de codi font" +msgstr "Pedaç de codi font" #: freedesktop.org.xml.in.h:346 msgid "symbolic link" -msgstr "enllaç simbòlic" +msgstr "Enllaç simbòlic" #: freedesktop.org.xml.in.h:347 msgid "tab-separated text document" -msgstr "document de text separat per tabulació" +msgstr "Document de text separat per tabulació" #: freedesktop.org.xml.in.h:348 msgid "the location of some resource" -msgstr "la ubicació d'algun recurs" +msgstr "La ubicació d'algun recurs" #: freedesktop.org.xml.in.h:349 msgid "theme" -msgstr "tema" +msgstr "Tema" #: freedesktop.org.xml.in.h:350 msgid "troff me input document" -msgstr "document d'entrada troff me" +msgstr "Document d'entrada troff me" #: freedesktop.org.xml.in.h:351 msgid "troff mm input document" -msgstr "document d'entrada troff mm" +msgstr "Document d'entrada troff mm" #: freedesktop.org.xml.in.h:352 msgid "troff ms input document" -msgstr "document d'entrada troff ms" +msgstr "Document d'entrada troff ms" #: freedesktop.org.xml.in.h:353 msgid "ustar archive" -msgstr "arxiu ustar" +msgstr "Arxiu ustar" #: freedesktop.org.xml.in.h:354 msgid "vCalendar interchange file" @@ -1641,7 +1673,7 @@ #~ msgstr "Llista de reproducció SHOUTcast" #~ msgid "SMIL script" -#~ msgstr "Seqüència SMIL" +#~ msgstr "SeqüÂència SMIL" #~ msgid "SVG art" #~ msgstr "Art SVG"